Journal Search Engine
Search Advanced Search Adode Reader(link)
Download PDF Export Citaion korean bibliography PMC previewer
ISSN : 1226-3206(Print)
Studies in Modern Grammar Vol.102 pp.111-134
DOI : http://dx.doi.org/10.14342/smog.2019.102.111

Studies on the Existential Verb HABER and the Locative Verb ESTAR in Spanish

Soyoung Seo
* 이 논문은 2018년도 전북대학교 연구기반 조성비 지원에 의하여 연구되었음.
** 전북대학교 교수
전자메일: soyoungseo@chonbuk.ac.kr

Abstract

The existential verb HABER and the locative verb ESTAR can be used to indicate the presence of a person or thing. But they are seldom interchangeable in Spanish. The subtle differences between these two words can completely change the meaning of a sentence. In concrete, the difference mentioned is that the verb HABER is used to indicate the mere existence of the person or thing. On the other hand, ESTAR is introduced to indicate the location of the person or thing. As a general rule, the locative verb ESTAR is permitted when a specific person or thing is referred to, however the existential verb HABER is used with nouns that can’t have a location. As a result, a noun preceded by a definite article, a demonstrative adjective or a possessive adjective normally would be introduced with the verb ESTAR. The locative verb ESTAR y the existential verb HABER can be used in situations where “to be” is used in English. So they’re usually confusing for students. In this paper, we have argued that the existential verb HABER is derived from the copulative structure. In this point of view, the locative verb ESTAR is defined by the spell-out of the event feature.

스페인어 존재 동사(Haber)와 장소 동사(Estar) 간의 의미적ㆍ구문적 차이에 관한 고찰

서소용**
* 이 논문은 2018년도 전북대학교 연구기반 조성비 지원에 의하여 연구되었음.
** 전북대학교 교수

초록

Figure

Table